ΓΑΒΡΙΗΛ ΤΣΑΛΙΓΟΠΟΥΛΟΣ ΙΚΕ (Τσαλιγόπουλος Γαβριήλ Ι.) Γραφείο Μεταφράσεων
Ενδεικτικές περιοχές της Θεσσαλονίκης που αξιοποιούν τις υπηρεσίες μας:
Οικονομικά/Φορολογικά Έγγραφα: μισθοδοσίες, αποδείξεις/τιμολόγια, βεβαιώσεις ΔΟΥ/ΑΑΔΕ -
Τεχνική υποστήριξη: - Οπτικοακουστικά / Μεταφραστικά συστήματα - Μικροφωνικές / Μεγαφωνικές εγκαταστάσεις -
Στοιχεία αναζήτησης: Μεταφρασεις Και Επικυρωσεις Πτυχιων,
Οι μεταφράσεις οικονομικών κειμένων που έχω ολοκληρώσει ενδεικτικά περιλαμβάνουν τα εξής:
Τι πρέπει να προσέξει κάποιος πριν αναθέσει μετάφραση οικονομικού κειμένου;
Οι μεταφράσεις οικονομικών κειμένων απευθύνονται τόσο σε επιχειρήσεις όσο και σε ιδιώτες. Ενδεικτικά περιλαμβάνουν:
Μετάφραση και Επιμέλεια Κειμένων (τεχνικά, ιατρικά, νομικά) -
επιβεβαιώνουμε αν τα νομίσματα πρέπει να μετατραπούν μόνο ως σύμβολα ή να παραμείνουν αυτούσια
Η δεύτερη πρόκληση είναι το υβριδικό περιεχόμενο. Μια οικονομική σύμβαση, για παράδειγμα, δεν είναι μόνο οικονομικό κείμενο αλλά και νομικό. Ένας ισολογισμός μπορεί να παραπέμπει σε λογιστικά πρότυπα, ενώ μια ετήσια έκθεση περιλαμβάνει οικονομική ανάλυση, διοικητικές δηλώσεις και εταιρική πληροφόρηση.
Οι μεταφράσεις οικονομικών κειμένων απαιτούν πολύ περισσότερα από καλή γνώση δύο γλωσσών. Χρειάζονται ορολογική ακρίβεια, συνέπεια σε αριθμούς και μορφοποίηση, κατανόηση του σκοπού του εγγράφου και, συχνά, γνώση των διαδικαστικών απαιτήσεων του φορέα που θα το παραλάβει.
συνέπεια στην ορολογία: για την μετάφραση συγκεκριμένης ορολογίας στη μία γλώσσα πρέπει να χρησιμοποιούνται πάντα οι ίδιες λέξεις στην άλλη γλώσσα ώστε η μετάφραση να είναι ορθή και more info κατανοητή.
Τρόποι αποστολής πρωτοτύπων και παράδοσης παραγγελίας